What does 管 mean as in “他管我借钱.”?
And how do you translate
他管我借钱,但我没借给他
?
meaning-in-context
add a comment |
And how do you translate
他管我借钱,但我没借给他
?
meaning-in-context
add a comment |
And how do you translate
他管我借钱,但我没借给他
?
meaning-in-context
And how do you translate
他管我借钱,但我没借给他
?
meaning-in-context
meaning-in-context
asked 4 hours ago
AdministratorAdministrator
233
233
add a comment |
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
他管我借钱,但我没借给他: He attempted to borrow some money from me, but I didn't lend him any.
管 just means 向 in this context. 他管我借钱 implies a 想要 or 尝试, 他尝试(/想要)管我借钱.
add a comment |
This can be viewed as a series of semantic extensions.
In the sense of control,「管」was extended to mean to have jurisdiction over, then further extended to mean to be concerned about, to bother about.
他管我借錢,但我沒借給他
He bothered me about borrowing some money, but I didn't lend the money to him.
Similar examples of「管」used in this sense (taken from Pleco):
- 你管得着嗎?(What business of this is yours? i.e. This is none of your concern.)
- 去不去隨你,我不管 (Whether you go or not is up to you; it doesn't bother me.)
add a comment |
"他(問/求/向)我借钱,但我没借给他" would make more sense,
'管' has many meanings and it is a shorthand for many terms including 管理(to manage) , 监管 (to supervise), 管制 (to restrict), 掌管 (to control) and 包管(guarantee) etc..
In '他管我借钱,但我没借给他' the most logical meaning for '管' is 'to manage' which implies 'to count on' or 'to rely on'
管 = to manage --> put responsibility on --> counting on --> depend/ rely on
So the translation of '他管我借钱,但我没借给他' should be "He was counting on me to lend him money, but I didn't lend him any"
other example of 管 as different shorthand:
在這處住我管你一日三餐 = 在這處住我(包)管你一日三餐 (you live here and I'll guarantee you three meals a day)
香煙的銷售管得很嚴 = 香煙的銷售(监)管得很嚴 (The sales of cigarettes is supervised very strictly)
我管你去死 = 我(哪)管(得)你去死 (I don't care if you die)
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "371"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32786%2fwhat-does-%25e7%25ae%25a1-mean-as-in-%25e4%25bb%2596%25e7%25ae%25a1%25e6%2588%2591%25e5%2580%259f%25e9%2592%25b1%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
他管我借钱,但我没借给他: He attempted to borrow some money from me, but I didn't lend him any.
管 just means 向 in this context. 他管我借钱 implies a 想要 or 尝试, 他尝试(/想要)管我借钱.
add a comment |
他管我借钱,但我没借给他: He attempted to borrow some money from me, but I didn't lend him any.
管 just means 向 in this context. 他管我借钱 implies a 想要 or 尝试, 他尝试(/想要)管我借钱.
add a comment |
他管我借钱,但我没借给他: He attempted to borrow some money from me, but I didn't lend him any.
管 just means 向 in this context. 他管我借钱 implies a 想要 or 尝试, 他尝试(/想要)管我借钱.
他管我借钱,但我没借给他: He attempted to borrow some money from me, but I didn't lend him any.
管 just means 向 in this context. 他管我借钱 implies a 想要 or 尝试, 他尝试(/想要)管我借钱.
answered 2 hours ago
dandan
11.1k1316
11.1k1316
add a comment |
add a comment |
This can be viewed as a series of semantic extensions.
In the sense of control,「管」was extended to mean to have jurisdiction over, then further extended to mean to be concerned about, to bother about.
他管我借錢,但我沒借給他
He bothered me about borrowing some money, but I didn't lend the money to him.
Similar examples of「管」used in this sense (taken from Pleco):
- 你管得着嗎?(What business of this is yours? i.e. This is none of your concern.)
- 去不去隨你,我不管 (Whether you go or not is up to you; it doesn't bother me.)
add a comment |
This can be viewed as a series of semantic extensions.
In the sense of control,「管」was extended to mean to have jurisdiction over, then further extended to mean to be concerned about, to bother about.
他管我借錢,但我沒借給他
He bothered me about borrowing some money, but I didn't lend the money to him.
Similar examples of「管」used in this sense (taken from Pleco):
- 你管得着嗎?(What business of this is yours? i.e. This is none of your concern.)
- 去不去隨你,我不管 (Whether you go or not is up to you; it doesn't bother me.)
add a comment |
This can be viewed as a series of semantic extensions.
In the sense of control,「管」was extended to mean to have jurisdiction over, then further extended to mean to be concerned about, to bother about.
他管我借錢,但我沒借給他
He bothered me about borrowing some money, but I didn't lend the money to him.
Similar examples of「管」used in this sense (taken from Pleco):
- 你管得着嗎?(What business of this is yours? i.e. This is none of your concern.)
- 去不去隨你,我不管 (Whether you go or not is up to you; it doesn't bother me.)
This can be viewed as a series of semantic extensions.
In the sense of control,「管」was extended to mean to have jurisdiction over, then further extended to mean to be concerned about, to bother about.
他管我借錢,但我沒借給他
He bothered me about borrowing some money, but I didn't lend the money to him.
Similar examples of「管」used in this sense (taken from Pleco):
- 你管得着嗎?(What business of this is yours? i.e. This is none of your concern.)
- 去不去隨你,我不管 (Whether you go or not is up to you; it doesn't bother me.)
edited 1 hour ago
answered 3 hours ago
drooozedroooze
7,6151821
7,6151821
add a comment |
add a comment |
"他(問/求/向)我借钱,但我没借给他" would make more sense,
'管' has many meanings and it is a shorthand for many terms including 管理(to manage) , 监管 (to supervise), 管制 (to restrict), 掌管 (to control) and 包管(guarantee) etc..
In '他管我借钱,但我没借给他' the most logical meaning for '管' is 'to manage' which implies 'to count on' or 'to rely on'
管 = to manage --> put responsibility on --> counting on --> depend/ rely on
So the translation of '他管我借钱,但我没借给他' should be "He was counting on me to lend him money, but I didn't lend him any"
other example of 管 as different shorthand:
在這處住我管你一日三餐 = 在這處住我(包)管你一日三餐 (you live here and I'll guarantee you three meals a day)
香煙的銷售管得很嚴 = 香煙的銷售(监)管得很嚴 (The sales of cigarettes is supervised very strictly)
我管你去死 = 我(哪)管(得)你去死 (I don't care if you die)
add a comment |
"他(問/求/向)我借钱,但我没借给他" would make more sense,
'管' has many meanings and it is a shorthand for many terms including 管理(to manage) , 监管 (to supervise), 管制 (to restrict), 掌管 (to control) and 包管(guarantee) etc..
In '他管我借钱,但我没借给他' the most logical meaning for '管' is 'to manage' which implies 'to count on' or 'to rely on'
管 = to manage --> put responsibility on --> counting on --> depend/ rely on
So the translation of '他管我借钱,但我没借给他' should be "He was counting on me to lend him money, but I didn't lend him any"
other example of 管 as different shorthand:
在這處住我管你一日三餐 = 在這處住我(包)管你一日三餐 (you live here and I'll guarantee you three meals a day)
香煙的銷售管得很嚴 = 香煙的銷售(监)管得很嚴 (The sales of cigarettes is supervised very strictly)
我管你去死 = 我(哪)管(得)你去死 (I don't care if you die)
add a comment |
"他(問/求/向)我借钱,但我没借给他" would make more sense,
'管' has many meanings and it is a shorthand for many terms including 管理(to manage) , 监管 (to supervise), 管制 (to restrict), 掌管 (to control) and 包管(guarantee) etc..
In '他管我借钱,但我没借给他' the most logical meaning for '管' is 'to manage' which implies 'to count on' or 'to rely on'
管 = to manage --> put responsibility on --> counting on --> depend/ rely on
So the translation of '他管我借钱,但我没借给他' should be "He was counting on me to lend him money, but I didn't lend him any"
other example of 管 as different shorthand:
在這處住我管你一日三餐 = 在這處住我(包)管你一日三餐 (you live here and I'll guarantee you three meals a day)
香煙的銷售管得很嚴 = 香煙的銷售(监)管得很嚴 (The sales of cigarettes is supervised very strictly)
我管你去死 = 我(哪)管(得)你去死 (I don't care if you die)
"他(問/求/向)我借钱,但我没借给他" would make more sense,
'管' has many meanings and it is a shorthand for many terms including 管理(to manage) , 监管 (to supervise), 管制 (to restrict), 掌管 (to control) and 包管(guarantee) etc..
In '他管我借钱,但我没借给他' the most logical meaning for '管' is 'to manage' which implies 'to count on' or 'to rely on'
管 = to manage --> put responsibility on --> counting on --> depend/ rely on
So the translation of '他管我借钱,但我没借给他' should be "He was counting on me to lend him money, but I didn't lend him any"
other example of 管 as different shorthand:
在這處住我管你一日三餐 = 在這處住我(包)管你一日三餐 (you live here and I'll guarantee you three meals a day)
香煙的銷售管得很嚴 = 香煙的銷售(监)管得很嚴 (The sales of cigarettes is supervised very strictly)
我管你去死 = 我(哪)管(得)你去死 (I don't care if you die)
edited 1 hour ago
answered 3 hours ago
Tang HoTang Ho
27.8k1541
27.8k1541
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32786%2fwhat-does-%25e7%25ae%25a1-mean-as-in-%25e4%25bb%2596%25e7%25ae%25a1%25e6%2588%2591%25e5%2580%259f%25e9%2592%25b1%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown